Двуязычная семья: как правильно воспитать ребенка билингва

Написать отзыв |
Двуязычная семья: как правильно воспитать ребенка билингва
Многие родители ощущают трудности в обучении ребенка языкам, если семья двуязычная или мультинациональная, когда отец вовсе не го�

Многие родители ощущают трудности в обучении ребенка языкам, если семья двуязычная или мультинациональная, когда отец вовсе не говорит на родном языке матери. Давайте узнаем, какие правила необходимо соблюдать взрослым, чтобы ребенок свободно общался на двух языках.

Если родители говорят на разных языках, это вовсе не значит, что нужно выбирать лишь один из них и общаться на нем с малышом. Для вас — 3 принципа, по которым нужно учить ребенка билингва!
[subscribe_form id=»116640″]
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Двуязычные дети: 3 главных мифа

Как общаться с ребенком в двуязычной семье

С одним взрослым — на одном языке

 Придерживаясь этого принципа, каждый родитель должен говорить с ребенком только на родном для себя языке. Хорошо, когда малыш не видит, что взрослые постоянно «перескакивают» на язык друг друга. В такой ситуации он будет растерян и усвоение двух языков будет не таким эффективным.

Между собой родители могут говорить на любом языке, или даже на двух , но с ребенком использовать только какой-то один, родной для себя.

Недопустимо, чтобы один взрослый смешивал два языка в своей речи, тогда ребенок заведомо будет учиться неправильно использовать слова.

В одной локации — на одном языке

Такой принцип тоже очень эффективен. Например, можно обустроить в квартире комнату или зону с правилом «одного языка». Когда родитель и ребенок там играют, то их общение должно происходить только на выбранном языке.

Также уместно использовать такой принцип, если в семье ребенок говорит на одном языке, а в садике или в школе — на другом.

Но не стоит забывать, что в таком случае дома будет развиваться только разговорная речь, а письменную нужно дополнительно подтянуть с помощью репетиторов или факультативов.

В один период — на одном языке

По правилам этого принципа, родителя сами выбирают в каком временном промежутке дня они общаются с ребенком на конкретном языке. Например, пол дня говорят на русском, а пол дня на украинском.

Также можно выбирать определенные рутинные периоды, такие как обед, завтрак, ужин и общаться с ребенком на другом языке в это время.
Но такой подход считается самым неэффективных, и его используют нечасто.

двуязычная семья

Instagram @polly__loves

Важно помнить:

  • Если родители не владеют языком друг друга в совершенстве, то получается, когда ребенок общается с мамой на ее языке, папа «выпадает» из этого общения. Например, если папа в семье иностранец, говорит на французском, а мама на русском.
  • Для правильного развития крохи лучше , чтобы папа говорил на своём языке, а мама на своём. Но тепло семейных отношений не должно угасать. Поэтому, когда папа говорит с ребенком, маме нужно использовать язык папы. Наедине с малышом каждый родитель может использовать свой язык.

    Конечно, с точки зрения изучения языка мамы этот подход не идеален, но как правило, мама проводит с ребенком наедине больше времени, поэтому у крохи будет хорошая возможность изучать и ее язык.

  • Ребенок должен слышать и общаться на каждом языке в равной степени! Если вы замечаете, что какого-то языка в его жизни стало чуть больше, регулируйте этот процесс.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:
Вредный ребенок: 6 ошибок, которые совершает каждая мама

8 главных «пожирателей» времени современной мамы: работа над ошибками

Мнение редакции может не совпадать с мнением автора статьи.

Использование фото: П.4 ст.21 ЗУ "Об авторских и смежных правах - "Воспроизведение с целью освещения текущих событий средствами фотографии или кинематографии, публичное сообщение или сообщение произведений, увиденных или услышанных во время таких событий, в объеме, оправданном информационной целью."

Будьте первым, кто оставит отзыв

Уведомить о
Рейтинг

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Ссылка скопирована