Дитина – онлайн журнал для сучасних батьків Сайт для батьків та майбутніх мам і татусів. У вас є питання про материнство, виховання дитини чи підготовку до пологів? Ми маємо відповіді на все! Купа практичних порад та відгуків від реальних мам. Що зробити обов'язково, а чого краще не робити – ми підкажемо. Дитина – портал успішних мам в Україні!

Поверьте на слово: 5 детских книг, которые ваш ребенок будет перечитывать не один раз

Написать отзыв |
Поверьте на слово: 5 детских книг, которые ваш ребенок будет перечитывать не один раз
Проклятый карантин сильно подкосил книжную индустрию. Деньги люди стараются тратить на предметы первой необходимости, в число кот

Проклятый карантин сильно подкосил книжную индустрию. Деньги люди стараются тратить на предметы первой необходимости, в число которых книги, увы, не вошли. Вместо того, чтобы покупать детям новые книжки, родители стали читать и перечитывать те, что были куплены раньше. В общем, ок. Вот вам несколько книжек, изданных не прямо сейчас.

Начну с очень необычной книжки шведской писательницы Барбру Линдгрен (не родственница). Называется она «Лоранґа». Две совершенно абсурдные повести про безумную троицу Лорангу, Масарина и Д’Артаньяна, живущую в очень странной обстановке. В куче мусора за домом у них живет жирафа, в курятнике – несколько сов, на дне бассейна стоит затопленный автомобиль, в кабине которого плавают пищащие щуки и треска.

Лоранга любит играть на гитаре какую-то попсу, а его отец и дедушка Масарина периодически делает вид, что страдает деменцией – никогда не знаешь, за кого он себя сегодня выдаст, узнает ли сына и внука. Приключения троицы полностью соответствуют безумной обстановке. Обе повести опубликованы в конце 60-х начале 70-х.

И сама Астрид Линдгрен говорила, что не может представить своей жизни без этих троих. Барбру, кстати, награждена двумя наградами связанными с именем старшей коллеги – издательской премией Астрид Линдгрен и премией памяти Астрид Линдгрен. На украинском книжка издана в «Видавництві Жупанського» в переводе неутомимой Галины Кырпы.

А вот небольшая книжка, изданная в рамках проекта благотворительного PJ Library («Пижамная библиотека» — еврейские истории и сказки для детей). «Ой, фу и чё?» авторства Кэри Фейган веселая история про занудных родственников, единственной реакцией которых на что бы то ни было являются эти самые три восклицания, вынесенные в заглавие. Книжка, что называется, на один вечер. Как раз для чтения перед сном. Ребенок уснет в отличном настроении.

Источник: youtube, автор: Детская программа Хесед. Харьков

В рамках этого же проекта выпущена и книжка стихов Григория Фальковича «Шалахмонеси». О чем бы ни писал Фалькович, получается у него это весело и непринужденно.

Вот небольшой пример:

Сама собі киця

Я живу в єврейським домі –

Всі міцвот мені відомі,

А от наша кицька Рута

Не дотримує кашрута.

І вночі, як дім засне,

Їсть молочне та м’ясне.

По-моему, замечательно.

Ну, и на последок еще и еще раз рекомендую к прочтению книги норвежской писательницы Марии Парр, отлично переизданные издательством харьковским издательством «Крокус» (еще под маркой «Читариума») – «Вафельне серце» и «Воротар і море».

В ближайшее время готовится к изданию третья книжка Марии – «Тоня Гліммердал». Все три в переводе упомянутой выше Галины Кырпы. И все три просто необходимо приобрести, если вы еще нет, для домашней библиотеки. Книжки, которые вы точно будете перечитывать не один раз. Поверьте на слово.

Купить мои книжки можно ЗДЕСЬ!


Комментарии

Комментарии закрыты для этой статьи
Ссылка скопирована