-->
Недавно у меня очень сильно поднялось настроение. И вот почему. Повесть «Вафельное сердце» одной из моих любимейших детских писательниц Марии Парр переиздали в приличном виде, да еще сразу и с продолжением. Так я вам расскажу немного о книгах, поднимающих настроение, чтоб и вам было хорошо.
Итак, норвежская писательница Мария Парр. Написала-то всего три повести, а известна на весь мир. Это редкий случай. Как, собственно, и талант. Две повести «Вафельное сердце» и «Тоня Глиммердал» были написаны в нулевых и сразу стали популярны.
Писательница собрала богатый урожай премий, ее сразу окрестили «новой Астрид Линдгрен. И есть за что. С отличным мягким юмором в повестях рассказывается о настоящей дружбе, о любви и смерти, о веселых проказах (в хорошем смысле, не болезнях) и грустных расставаниях. Манера повествования легка, как перышко. Грусть сменяется радостью и наоборот, но по прочтении каждой из этих повестей остается светлое чувство, а на лице застывает улыбка.
Как ни странно, обе повести были переведены на украинский довольно давно и выходили в издательстве «Теза». Правда, на желтой бумаге. Правда, даже с ошибкой в имени (у меня есть экземпляр, на обложке которого имя Марии Парр написано как Мария Паар).
Но за дело взялось небольшое, но гордое издательство «Читариум», и вот уже мы имеем и «Вафельное сердце» и – внимание! – изданное два года назад в Норвегии продолжение этой замечательной повести – «Вратарь и море». Я очень ждал и переиздания и перевода на украинский продолжения. И, честно говоря, как только увидел, что книжки вышли из печати, заказал их сразу же. Кажется, я был первым заказчиком.
Не буду описывать вам содержание этих книг, да и какой в этом смысл, когда вы просто обязаны их купить и читать и перечитывать с детьми и без, и, поверьте, взрослым будет так же интересно и весело. В общем, это те книжки, о которых обычно говорят, что они должны быть в каждой домашней библиотеке.
Следующая книжка, поднимающая настроение, написана украинской писательницей Ольгой Голубевой и называется «Неймовірні пригоди Мандарини Сергіївни». Мандариной Сергеевной зовут очень современную и непоседливую бабушку. Давным-давно, кажется, в 2014 году этот сборник веселых историй вошел в шорт-лист премии «Новая детская книга», но так и остался не изданным. Но в прошлом году стараниями издательства «Ранок» и команды популяризаторов чтения и детской литературы Барабуки книжка увидела свет, на радость всем любителям посмеяться. Невероятная эта бабушка попадает из одного приключения в другое – то ее глотает бегемот, то она становится генералом, то едет в гости к английской королеве. Читать о ее приключениях сплошное удовольствие.
Ну, и напоследок еще одна книжка. Теперь от издательства «АРТБУКС» и знаменитой на весь французской писательницы и иллюстратора Франсуазы Буше. Называется она «Книжка, яка нарешті пояснить тобі геть усе про батьків». В легкой форме, с веселыми простыми картинками в книжке рассказываются сложные вещи о том, откуда ребенок берется, почему родители заставляют его есть овощи и сколько раз в день должны его целовать. Рекомендуется читать вместе. Но лично я не успел. Моя Варвара выхватила книжку и прочитала ее за день три раза подряд. Правда, мне все равно пришлось отвечать на вопросы «что такое сперматозоид» и «почему вы целуете меня меньше десяти раз в день». Первый тираж украинского перевода разлетелся, как горячие пирожки. Сейчас печатается второй тираж. Кто не успеет купить, сам виноват. Я предупредил.
Купить мои книжки можно ЗДЕСЬ!