Дитина – онлайн журнал для сучасних батьків Сайт для батьків та майбутніх мам і татусів. У вас є питання про материнство, виховання дитини чи підготовку до пологів? Ми маємо відповіді на все! Купа практичних порад та відгуків від реальних мам. Що зробити обов'язково, а чого краще не робити – ми підкажемо. Дитина – портал успішних мам в Україні!

Форуми для мам: вивчаємо сленг

Написати відгук |
Форуми для мам: вивчаємо сленг
Щасливиці, які чекають на малюка, говорять не тільки мовою ніжності. Є у них свій особливий сленг, незрозумілий непосвяченим.Метамо

Щасливиці, які чекають на малюка, говорять не тільки мовою ніжності. Є у них свій особливий сленг, незрозумілий непосвяченим.

терміни мамин словник

Метаморфози відбуваються не лише з організмом майбутньої матусі, а й із її лексиконом. Він значно збагачується синонімами та неологізмами для позначення свого стану та всього, що стосується дитини.

Малюк безтурботно мешкає в маминому животі і не розкриває на УЗД таємницю своєї статі? Слова ембріон і плід – не надто ласкаві. Ось і називають дитину ніжно „пузожитель”. Аналогічно формується слово „пузохваст” — фотографії щасливої ​​володарки округлого живота, яка бажає поділитися своєю радістю з усім світом.

Крихітка вперше заворушився? Захоплена мати напише на форумі, що у них почалися „пихулечки”.
До речі, не менш активні у формуванні „мамської” мови і ті панночки, що ще тільки мріють завагітніти. Чого вартий лише термін „монстрики”, яким величають небажані місячні. А також „сперміки”, про активність яких розмовляють жінки на форумах та блогах. Вони називають себе „овуляшками”, підраховуючи оптимальні дні, пристрасно чекають свого „смугастика” (позитивного тесту на вагітність) і регулярно займаються „запузячуванням” (сексом з метою зачаття), мріючи перетворитися нарешті на „вагітність”.

Ваш „річовик” — „шилопоп”?

З народженням малюка словниковий запас матусі поповнюється і росте в міру розвитку малюка. Дитина (до речі, зветься вона часто просто „ре”) була зачата за допомогою штучного введення сперми в матку – значить, народилася „інсеменашка”.
Малюк з’явився на світ за допомогою операції кесаревого розтину – карапуза називають „кесаренком”.

Крихітка набрав хороші бали за шкалою Апгар (умовна шкала, яка використовується для первинної оцінки фізичного стану — кольору шкіри, дихання, рефлексів новонародженого) — відповідно „апгарчик”.

Маля залишено без підгузника? Значить, „голопопит”. Його поступово привчають до горщика? „Висаджують”. Сам „ре” теж має багато імен. День народження у малюка у січні — він „січень”. Далі, як ви розумієте, слідують „лютий” і т.д.

Мамочки, що відсвяткували перший день народження свого карапуза, кличуть його „годовасіком” чи „річковиком”. А якщо маленький розумник до того ж жодної хвилини не може всидіти на місці, то він не хто інший, як „шилопоп”.

А як вам миле звання „сісічник”? Так на сленгу називають малюка, якому вже перевалило за 12 місяців, але який все ще перебуває на грудному вигодовуванні.

ГВ, ІВ та інші загадки

Якщо „мамські” слівця зазвичай легко зрозуміти навіть без залучення знавців та словників, то абревіатури, які часто з’являються на форумах в Інтернеті, без дешифрування ніяк не впізнати.
Б – вагітність.
Р – дитина.
ГВ – грудне вигодовування.
ІВ — штучне вигодовування.
СС – спільний сон матері та дитини у дорослому ліжку.
Г – гінеколог.
ЖК – жіноча консультація.
ТОКС – токсикоз (найчастіше сильний токсикоз).
ПКС – плановий кесарів розтин (ЕКС – екстрений кесарів розтин).
СГ – спермограма.
ССК – слінг з кільцями (є ще також СШ –
слінг-шарф).
ТТТ – забобонне потягування убік.
ЯК – Яйцеклітина.

„Екішка” для „слінгомами”

Виявляється, сучасним ескімосам доводиться постійно вигадувати нові слова, щоб давати назви тваринам, що переселяються в їхні краї внаслідок потепління.
Сучасним матусям не легше, у тому мові маса яскравих неологізмів.
Внаслідок появи медичних способів зачаття малюка виникло слово „екошка” — дитина, зачата в пробірці. Підгузки, що з’явилися 50 років тому, перетворили наших діток на „памперсоносців”. А в чому мами та тати носять своїх маленьких непосид? У „кенгурушках”! Повальне захоплення носінням дітей у слінгу породило „слінгомам” та „слінгопап”. Одним словом, чи то ще буде — час не стоїть на місці… Значить, на нас чекають нові та яскраві поповнення мамочкиного сленгу!

Думка редакції може не збігатися з думкою автора статті.

Використання фото: П.4 ст.21 ЗУ «Про авторське право і суміжні права» - «Відтворення з метою висвітлення поточних подій засобами фотографії або кінематографії, публічне повідомлення або повідомлення творів, побачених чи почутих під час таких подій, в обсязі, виправданому інформаційною метою.»

Будьте першим, хто залишить відгук

Уведомить о
Рейтинг

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Посилання скопійоване